Movimiento de traslación: Ocho siglos de poesía lírica

eBook: Movimiento de traslación: Ocho siglos de poesía lírica

Sprache - Spanisch

Jetzt kostenlos lesen mit der readfy App!

Über das eBook

Este libro reúne versiones de poemas pertenecientes a muy diversas lenguas, épocas y formas, que abarcan un periodo de casi mil años de la mejor poesía de Occidente. Sin tratarse propiamente de una antología, describe un trayecto a lo largo de algunos de los momentos fundamentales de la lírica europea, desde sus inicios en Provenza en el siglo XI, la Edad Media, el Renacimiento, el Romanticismo y la Era Moderna, hasta los inicios del siglo XX. Su lectura proporciona un panorama, acotado pero preciso, del desarrollo de la imaginación, la sensibilidad y la expresividad humanas tal como han sido formuladas por diferentes culturas durante ocho siglos a través de la poesía. El autor de esta compilación ha procurado componer textos verbal y musicalmente similares a los originales. El goce de la poesía traducida de otra lengua exige que se trasladen sus rasgos característicos de un modo derivado o equivalente, procurando cumplir al menos con tres condiciones: el apego a las imágenes, la correlación con el ritmo y la cadencia de los versos y la fidelidad a las ideas, esto es, al "significado" del poema, lo que Ezra Pound llamó "el intelecto danzando entre las palabras". Cada generación, se ha dicho, necesita y merece sus propias traducciones. Las que conforman este Movimiento de traslación aspiran a proporcionar a los lectores una aproximación elocuente, verosímil, válida y disfrutable a algunas de las obras más célebres de los mejores poetas de Occidente fuera del ámbito del español.


Über den Autor

Francisco Serrano
(Ciudad de México, 1949)
Cursó estudios de ciencias políticas, filosofía y cine en la UNAM y de literatura francesa en la Sorbona, en París. Desde joven se interesó en la traducción poética, al principio vertiendo al español algunas canciones de Bob Dylan y más tarde poemas de Gérard de Nerval y de Rimbaud. Es autor de trece libros de poesía. Como traductor ha publicado Canciones egipcias (1979), Memorias de un esqueleto a la intemperie, viaje de 1684 y Cuarenta haikú, ambas composiciones de Matsuo Bashō (1995), y versiones del Libro de Job (2011) y del Cantar de Mío Cid (2021).

Produkt Details

Verlag: Bonilla Artigas Editores

Genre: Sprache - Spanisch

Sprache: Spanish

Umfang: 256 Seiten

Größe: 1,5 MB

ISBN: 9786078918874

Veröffentlichung: