Adonáis: una elegía a la muerte de John Keats
About the eBook
¿Por qué un poeta mexicano del siglo XXI decide traducir un texto inglés de hace 200 años? Un texto, además, de un escritor, Percy B. Shelley, perteneciente a un movimiento, el romanticismo inglés, que no ha tenido en nuestro idioma la presencia e influencia que tuvieron el alemán y el francés. Mendiola nos quiere dar un Shelley actual, un autor vivo en sentido literario, es decir, que nos sigue hablando a nosotros sus lectores de hoy. Lo que se (sobre) escribe es la confianza en que a la muerte se impone la poesía, no como consuelo sino como afirmación de vida. Y la muerte de Keats provoca Adonáis: un poema de admiración y amistad. La distancia es perspectiva y al traducir un poema de hace dos siglos podemos ver mejor la poesía que se escribe hoy. Esa es una de las razones por las que traducir se ha vuelto una práctica tan importante hoy día, no tanto una reescritura sino una sobreescritura. Así un poeta mexicano de principios del siglo XXI quiere hacer de un romántico inglés su contemporáneo. Más aún nos propone ver todo pasado como sentido del presente, al igual que todo futuro. José María Espinasa
About the Author
Percy Bysshe Shelley
Nació en 1792 en Horsham, Inglaterra. Fue escritor, ensayista y poeta. Creció en una familia acaudalada de la aristocracia de Sussex descendiente del Conde de Arundel. No obstante que murió a la edad de treinta años, desarrolló una poesía variada y compleja en donde ocupa un lugar central, aparte de "Ozymandias", "Oda al viento del Oeste", "Canción de Apolo", "Mutabilidad" y "La maga de Atlas", entre otros, Adonáis. Elegía a la muerte de John Keats. El valor de la poesía de Shelley es múltiple pues aúna, a la fuerza lírica, la percepción del pensamiento metafísico, la alusión mitológica y una intensa visión de la naturaleza. Murió ahogado en 1822, cuando su velero naufragó de regreso a Lerici.
Víctor Manuel Mendiola
Poeta, ensayista, traductor y editor, dirige desde hace cuarenta y seis años Ediciones El Tucán de Virginia. Entre sus libros están los poemas Vuelo 294, La bruja y Tu mano mi boca. 59 variaciones sobre un plato, y el ensayo Entre peras y manzanas. El surrealismo de "Piedra de sol". Recientemente publicó las traducciones de poesía inglesa Violencia e inmensidad en los siglos XVI y XVII y La arena en fuga. Ha colaborado, entre otras publicaciones, en Vuelta, Nexos, La Jornada, Reforma y El Universal. Desde 2015 escribe la columna "Poesía en segundos" de "Laberinto", suplemento del periódico Milenio.
Product Details
Publisher: Bonilla Artigas Editores
Genre: Sprache - Spanisch
Language: Spanish
Size: 144 Pages
Filesize: 1.2 MB
ISBN: 9786072629462
Published: Aug. 25, 2025